환대와 나눔(2025.10.26)

By
Updated: October 26, 2025

지난 여름, 휴스턴 서울교회 연수를 갔을 때 1주일쯤 지나서 무언가 이상함을 느꼈습니다. 그 이상함은 ‘여기가 내 교회인가?’하는 기분이었습니다. 여긴 남의 교회인데 왜 내 교회 같은 이런 편안함과 친밀감이 있을까? 그 이유를 생각해보았던 것을 칼럼으로 나눕니다.

첫째로는 ‘환영’이었습니다. 연수 기간 내내 환영받는다는 기분을 느꼈습니다. 복도를 지나가면 누구든 반갑게 인사해주셨고, 교회식당을 걸어가면 잠시 앉으라고 하면서 식사 자리에 초대해주시고, 아는 목자님을 만나니 자기 목장 식구들을 소개 해주시고, 면담하러 집을 방문 했는데 목녀님이 두팔벌려 달려 오시더니 저의 아내를 안으며 진심어린 환영을 해주셨습니다. 저는 2주 간 잠시 머물다 떠날 사람인데 그렇게 환영해줄 필요가 있었을까요? 연수자에게 이렇게 대해주신다면 VIP에게는 어떻게 할까 싶었습니다. 

둘째로는 ‘섬김’이었습니다. 식사와 라이드, 목장오픈, 장시간의 면담 등 연수 스케줄 안에 있는 갖가지 섬김 이외에도 복도에서든 면담할 때든 잠시라도 이야기를 나눌 기회가 생기면 어김 없이 필요한 것 없냐고 물어보면서 대신 사주시거나 마트에 가서 라이드 해주겠다고 자처했습니다. 한번은 사무실 앞을 지나가니 한 목자님이 나오면서 몸이 안 좋았던 아내의 안부를 묻고는 아내의 필요를 챙겨주시는 분도 계셨습니다. 2주 있다 떠날 저희를 섬긴다고 무슨 이득이 주어지는 것도 아닌데, 섬김이 몸에 배어 있었습니다.

셋째로는 목자님들과의 면담, 스태프들과의 모임 등을 통해 일주일 간 약 10명 이상의 교인들과 ‘대화를 나누었다’는 점입니다. 그 대화는 단순한 인사나 용무를 해결하는 대화가 아니라, 개인적인 생각과 마음과 삶을 나누는 대화였습니다. 그래서 그 10명의 사람들과 비즈니스적 관계가 아니라 서로 아는 사이가 되었습니다.

우리 교회도 VIP가 오면 교회 연수를 시켜주면 좋겠습니다. 하지만 VIP께서 원하지 않을 수도 있겠죠. 대신에 우리는 목장이 있습니다. 목장은 환영과 섬김, 삶 나눔을 마음껏 할 수 있는 장소입니다.

그렇게 목장에서 충분히 연습해서, 교회 공동체 전체가 모였을 때도 VIP든 손님이든 누군가 우리 공동체에 방문하면 환영, 섬김, 나눔이 나타나야 합니다. ‘환영’과 ‘섬김’을 합치면 ‘환대’입니다. 그래서 “환대와 나눔”, 이것이 우리 색깔이 되어서 VIP의 마음을 열고 영혼구원의 통로가 되는 마라나타 공동체가 되었고, 더 되어지길 소망합니다.


Hospitality and Sharing (October 26, 2025)

Last summer, when I went to Houston Seoul Baptist Church for training, after about a week I began to feel something strange. That strange feeling was, “Is this my church?” It wasn’t my church, so why did I feel such comfort and closeness, as if it were my own? I’d like to share through this column the thoughts I had about that experience.

First, it was “welcome.” Throughout the training period, I constantly felt that I was being welcomed. Whenever I walked down the hallway, everyone greeted me warmly. When I passed by the church dining hall, people invited me to sit down and join their meal. When I met a shepherd I knew, he introduced me to his Mokjang members. When I visited a home for a meeting, the shepherd’s wife came running with open arms and warmly embraced my wife, giving us a heartfelt welcome. I was just someone staying for two weeks and then leaving—was there really any need to welcome me that much? If they treated a trainee like this, I wondered how they would treat a VIP.

Second, it was “service.” In addition to the various acts of service already included in my training schedule—meals, rides, Mokjang gatherings, and long conversations—whenever there was even a brief moment to talk in the hallway or during a meeting, they would never fail to ask if I needed anything. They would offer to buy something for me or volunteer to drive me to the store. Once, as I was passing by the office, a shepherd came out, asked about my wife who hadn’t been feeling well, and made sure to take care of what she needed. There was no benefit for them in serving us, who would leave after two weeks, yet their service was so natural—it had become part of their lives.

Third, through meetings with the shepherds and staff, I had conversations with more than ten members over the week. Those conversations were not just simple greetings or functional exchanges, but sincere sharing of personal thoughts, hearts, and lives. Through those talks, our relationships went beyond businesslike interactions—we came to truly know one another.

I hope our church can also provide such training opportunities when VIPs visit. Of course, VIPs may not always want that. But we have our Mokjangs instead. A Mokjang is a place where we can genuinely express welcome, serve one another, and share life deeply.

If we practice these enough in our Mokjangs, then when the whole church community gathers—whether a VIP or a guest visits—welcome, service, and sharing should naturally be seen among us. When we combine “welcome” and “service,” it becomes “hospitality.” So, “hospitality and sharing”—these are becoming the true colors of our church, opening the hearts of VIPs and serving as a channel for the salvation of souls, and we pray that we will continue to grow as a Maranatha community.