하나님이 맡긴 일에는(2026.01.11)

By
Updated: January 14, 2026

지난 주에 아내는 지적장애인과 홈쉐어를 하는 프로그램에 참여 해보지 않겠냐는 제안을 받았습니다. 자폐를 가진 지적 장애인과 함께 살면서 돌보고, 아내가 계약자가 되어 돈을 받는 일입니다. 아내가 밴쿠버로 돌아오려면 기간이 많이 남아 있고, 출산을 앞두고 있기에 성사 되지는 못했습니다. 하지만 제안을 받고나서 이틀 정도는 자폐를 가진 지적장애인과 한 집에 살면서, 돌보는 것이 어떤 삶일까 하고 가늠을 해보는 시간을 가졌습니다.

홈쉐어를 한다는 것은 완전하지 않겠지만 한 가족처럼 사는 것을 바란다고 합니다. 지적능력으로는 아기인데 몸은 성인이 된 한 아이를 몇년간 입양을 하는 것과 같습니다. 아기가 생겨도 마찬가지이지만, 홈쉐어를 하면 많은 자유를 제약 당합니다. ‘내 삶, 우리의 삶’이라는 게 없어지죠. 한 집에서 자고 살아가며 장애인의 생활전반을 돌봐야 하고, 정해진 쉬는 날은 없습니다. 다 같이 집을 나가고 싶어도 장애인이 나가기 싫다고 하면, 누군가는 돌봐야 하기 때문에 가족이 모두 나가는 외출이 어려울 수 있습니다.(물론 대신 봐줄 사람을 미리 배치하면 됩니다.) 여러가지 생각을 해보아도 이건 돈을 받는다고 할 수 있는 일이 아니었습니다. 사명감 내지 장애인에 대한 긍휼의 마음이 없으면 하기 힘듭니다. 제안을 해준 기관의 대표님도 맞다면서 마음이 가장 중요하다고 했습니다.

어려움에 처한 자들과 함께 하고 섬기는 삶은 이상적이고 성경 말씀대로 사는 삶입니다. 하지만 실제로 그렇게 살라고 하면 망설여집니다. 내가 가지고, 누리고 있던 것들, 나와 가족의 자유와 시간을 그대로 유지하면서, 동시에 해볼 수는 없을까요? 그런데 하나님의 부르심이 있으면 손해만 보지 않습니다. 속박 같지만, 또 다른 차원의 자유를 경험합니다. 하나님이 밀어주시고, 함께 하시는 것을 경험합니다. 

대표님과 소통하면서 느낀 점은 그분의 기관이 교회는 아니지만 하나님이 맡긴 사역을 하고 있다는 것이었습니다. 그래서인지 하나님의 일하심을 경험한답니다. 예를 들어 일하는 분들이 피치 못할 사정으로 그만두게 되는 경우가 생기는데 걱정하지 않는답니다. 왜냐하면 신기하게 좋은 믿음의 사람들이 연결되고 보내주시기 때문입니다. 저희랑 상담하는 동안에도 하나님의 인도하심이 무엇인지, 하나님께서 지혜를 주실지, 방법을 주실지 기대하셨습니다. 또 대표님이 특별한 말을 하지 않는데도 괜히 은혜가 되었습니다. 그 이유는 그분의 일이 하나님의 사역이고 부르심이기 때문이라고 생각이 됩니다.

하나님은 우리를 다 장애인 사역으로 부르시지는 않고, 각자 다르게 부르십니다. 그럼 우리는 어떤 자리, 어떤 사역으로 부르고 계실까요? 


The Work God Has Entrusted (January 11, 2026)

Last week, my wife received a suggestion asking whether she would consider participating in a program that involves home-sharing with a person with an intellectual disability. It is work in which she would live together with and care for a person with autism and an intellectual disability, serving as a contracted caregiver, and receiving financial compensation. Because there is still a long period of time before my wife can return to Vancouver, and because she is approaching childbirth, it did not come to fruition. However, after receiving the proposal, for about two days we took time to consider what life would be like living in the same home with, and caring for, a person with autism and an intellectual disability.

Home-sharing, while not perfect, seeks a way of living together like one family. In terms of intellectual ability, the person is like a baby, but physically an adult, which is similar to adopting a child for several years. Just as having a baby does, home-sharing places many restrictions on one’s freedom. What could be called “my life” or “our life” disappears. Living and sleeping in the same house requires caring for the person’s entire daily life, and there are no set days off. Even if everyone wants to leave the house together, if the person does not want to go out, someone must stay to provide care, which can make it difficult for the whole family to go out together (of course, this is possible if a substitute caregiver is arranged in advance). No matter how much we thought about it, this was not something that could be considered work done simply for money. Without a sense of calling or compassion toward people with disabilities, it would be difficult to do. The director of the organization who made the suggestion agreed, saying that the heart is what matters most.

Living together with those in difficulty and serving them is an ideal life and a life that follows the teachings of Scripture. But when we are actually asked to live that way, we hesitate. We wonder whether it might be possible to do so while still keeping what we have and enjoy—our freedom, and the time of our family—just as they are. But when there is God’s calling, it does not result only in loss. What seems like bondage leads to freedom on another level. We experience God supporting us and being with us.

As I communicated with the director, I felt that although the organization is not a church, it is doing work that God has entrusted. Perhaps for that reason, they experience God’s work. For example, when people who work there have to leave due to unavoidable circumstances, they are not worried. This is because, remarkably, people of good faith are connected and sent. During our conversations, the director also looked forward to what God’s guidance would be, whether God would give wisdom, and what kind of way God would provide. Even though the director did not say anything special, I felt a sense of grace for no clear reason. I believe the reason we were able to experience that grace was because the work is God’s work and God’s calling.

God does not call all of us to disability ministry, but calls each of us differently. Then to what place, and to what work, is God calling us?